«Я фанат Айтматова и прочитала почти все…»

  • Чайхана
  • 07.11.2017
  • 3654

22 ноября в Москве состоится спектакль по одноименному роману кыргызского писателя Чынгыза Айтматова «И дольше века длится день». 
  
Проект необычен тем, что герои произведения предстанут перед зрителями в образе кукол, спектакль создан творческим объединением «Таратумб».  
 
Мы решили узнать о создании спектакля из уст режиссеров Антона Калипанова (далее А.К. ) и Ольги Шайдулиной (далее О.Ш. ).  


Расскажите немного о себе. В каком театре вы работаете?  Почему выбрали профессию режиссера?
 
А.К. Мы с Ольгой в 2010 году сделали свой первый совместный спектакль в формате театра кукол. Вот с этого момента, можно сказать, и начался наш общий проект « Таратумб».
 
О.Ш. «Таратумб» это творческое объединение, которое занимается театром кукол. У нас в команде есть уже, так скажем, «свои актеры», которых мы приглашаем из проекта в проект. Есть и в команде художники, с которыми нам интересно работать.
  
А.К. Про то, как мы стали режиссерами - это вопрос, может быть, и не для нас. По образованию я - актер, а Ольга - композитор. 

О.Ш. Мы в режиссуре самозванцы. Почему этим решили заниматься? Если честно, не понятно, возможно, это так же странно об этом думать, как и о том - почему я пишу стихи? Или почему я рисую картины или пою арии? Ответ один - потому что, я так хочу, и по-другому, в данный момент, не могу. 
 
Как появилась идея поставить спектакль по произведению Ч. Айтматова «И дольше века длится день»? Почему именно это произведение? 
 
А.К. Спектакль создан специально для площадки музея истории ГУЛАГа, а история в романе Айтматова затрагивает, как раз то непростое время. И кроме того, нам кажется, что вопросы, которых касается роман очень современны.
 
О.Ш. Я бы добавила, что острые для современной России… Но про политику говорить совсем не хочется… И мы в спектакле не пытались обличать и учить кого-то, как надо жить. 



А.К. Мы предложили свою инсценировку директору музея Роману Романову, он прочел, и стал продюсером спектакля. Большое везение для нас - неопытных и начинающих - возможность поставить такую литературу.

О.Ш. Да, такую «большую» литературу. Да еще с таким «большим» художником. 

А.К. Мы пришли со своей Айтматовской идеей к Виктору Никоненко. Думаю, многие знают его, как художника фильма «О чем говорят мужчины», а театральный зритель по многолетней работе в театре кукол и драме, и получении высшей театральной награды «Золотой маски». 


Какие другие произведения Айтматова  вы читали?
 
О.Ш. Я фанат Айтматова и прочитала почти все. Даже те вещи, которые в России почти не издавались в последнее время, их нам привезли из Кыргызстана из музея Айтматова, «Детство», например. 

Какое другое произведение Ч. Айтматова вам бы хотелось поставить?
 
А.К. Мы давно хотим поставить «Пегий Пес, бегущий краем моря», даже уже сценография практически готова и инсценировка написана. 

«И дольше века длится день» - роман объемный, включает несколько линий: линия главного героя - Едигея, история манкурта, линия Абуталипа, история с инопланетянами и другие. Разумеется, невозможно в одном спектакле все это охватить. Какую линию вы выбрали для спектакля? Почему именно ее? 
  
А.К. Действительно роман объемный и многослойный. Когда мы писали инсценировку, то мучительно сокращали текст. Было жалко практически каждое слово. Но мы своей целью сделали рассказать историю внятную, живую, понятную в условиях театрального времени и кукольного формата. В центре спектакля у нас история семьи Абуталипа, вокруг нее и строится вся история. 

О.Ш. История семьи у нас окружена историей старика Едигея, который бредет со своим верблюдом по степи хоронить друга Казангапа, а над ними в небо запускают с космодрома ракеты.
 


А.К. Важно еще то, что у нас в спектакле заняты музейные экспонаты, которые привезены с разных концов нашей страны, из лагерей ГУЛАГа. Это особенные вещи, - фонари, самодельные ведерки из консервных банок, все это страшные свидетельства истории. 

О.Ш. Начинает спектакль как раз такой предмет - крышка от тюремной кастрюли или еще какой-то кухонной утвари, на которой нацарапано имя Тажибек. Судьбу этой надписи музейным сотрудникам не удалось выяснить, как и судьбу автора надписи Тажибека. Но факт, то, что это крышка привезена с урановых рудников севера, и ее владелец был узником ГУЛАГа. 

Почему вы решили поставить именно кукольный спектакль?

А.К. Вопрос, который часто нам задают. Мы отвечаем просто - потому что мы работаем именно в театре кукол, но вообще именно куклы, на наш взгляд могут передать эту историю, минуя вопрос «не верю», когда, например, речь идет о сцене пыток.



О.Ш. Как говорит, актер спектакля Вячеслав Ямбор, - если бы зрители видели, как на сцене издеваются над живым человеком-актером, то были бы вопросы… Символизм и определенная условность театра кукол подходит, на наш взгляд, для воплощения романа на сцене. 
 
На кого рассчитан спектакль? На детей или на взрослых? 

О.Ш. Это вечерний, так называемый взрослый репертуар. Но нам бы очень хотелось, что бы его смотрела молодежь. Был такой показ, на который пришли ребята из старших классов, потом была беседа между зрителями, нами и актерами.

А.К. Да это очень точно понимает музей, эту необходимость диалога. Детям сначала провели экскурсию по экспозиции музея, а потом уже они пришли на спектакль. Дети задавали нам и актерам вопросы, и это очень важное общение. 

Кроме Музея Истории Гулага в каких других театрах можно увидеть спектакль? 

О.Ш. В декабре спектакль пригласил к себе Гоголь-центр. Это будут первые гастроли.  
 
Хотели бы показать спектакль в Казахстане, где происходили события произведения. Или в Кыргызстане, откуда родом Ч. Айтматов?
 
А.К. Нас уже приглашали этим летом приехать и сыграть в Астане. И даже велись переговоры по поиску подходящей площадки, которая могла бы принять этот спектакль, у нас много тонкостей по техническим требованиям. Но в это время был какой-то форум в городе и площадки все были заняты. 
 
О.Ш. Мы очень бы хотели сыграть и в Казахстане и в Кыргызстане, откуда родом Чынгыз Айтматов. Тем более что в Кыргызстане живет дед Антона, и он не видел еще свою правнучку, нашу дочь Варвару, которая родилась, когда мы придумывали спектакль.  

Ваш дед живет в Кыргызстане? Вы тоже родились там?
 
А.К. Дед живет в Бишкеке, во время войны его и бабушку эвакуировали в Кыргызстан, они познакомились в детском доме. Вскоре родился мой отец, всю жизнь они прожили в одном из регионов КР – Нарыне. Потом отец уехал учиться в Новосибирск, где встретил мою маму и там родился я. 
 
Я  там был в детстве, после смерти бабушки. А дед сейчас  живет в Бишкеке.  
 

Дорогие друзья, приглашаем посетить спектакль с семьей, друзьями и открыть для себя произведение великого писателя  с новой стороны, увидеть в другом формате. 
 
Спешим сообщить, что спектакль участвует в конкурсной программе Российской национальной театральной премии и фестивале Золотая Маска 2018 в трех номинациях в театре кукол: лучший спектакль, лучшая работа художника (Виктор Никоненко), лучшая работа актера (Олег Шапков - Едигей).  Результаты будут объявлены в апреле 2018 года. Мы желаем творческому объединению «Таратумб» победы и реализации планов! 
 
Билеты на спектакль можно приобрести в кассах музея. Более подробно по ссылке


Узнавайте срочные миграционные новости первыми! Подписывайтесь на Telegram-канал М Булак Россия!
https://t.me/mbulak_ru

Спасибо!

В ближайшее время специалисты клиентской службы обязательно перезвонят вам.

Заявка принята

В ближайшее время специалисты клиентской службы обязательно с вами свяжутся.